당신의 몸과 마음이 힐링되는 곳

Healing Hub 강원도

스토리

We introduce how to deep bow, Korean traditional bow.

페이지 정보

작성자 관리자 작성일 19-11-27 18:38 조회 6회

본문




a9e4b8ef77eb57eaa05a46259e05f58a_1574847334_8851.jpg


In Korea, when the whole family gets together for holidays and events, we greet the elders with a big now.
Or, even if it's not a holiday, we give a deep bow to the elders who visit after a long time.
In particular, there is a ritual called Sebae, the New Year’s greeting that the youngers wish the elders a happy new year with a deep formal bowing and the elders give words of wisdom (deokdam) or pocket money.
In modern times, a deep bow is not forced to everyone strictly, but if you want to learn Korean traditions, it will be helpful to know how to traditional formal deep bowing.


한국에서는 명절이나 행사가 있어 온 가족이 한자리에 모일 때 큰 어른에게는 큰절을 하여 인사를 드립니다.
혹은 명절이 아니더라도 오랜만에 찾아 뵌 큰 어른들께는 큰절을 드리기도 합니다.
특히 설날에 드리는 인사는 세배라고 하여 어른들께 큰절을 드리며 새해인사를 드린 후 덕담을 듣거나 세뱃돈을 받는 풍습이 있습니다.
현대에는 모든 사람들에게 엄격한 규칙으로 큰절을 강요하지 않지만 전통에 대해서 배우고 알아두고 싶은 분들께는 전통에 따른 큰절하는 방법이 도움이 될 수 있습니다.



a9e4b8ef77eb57eaa05a46259e05f58a_1574847334_9955.jpg


First of all, stand up in the correct posture and gather your hands in front of the elders sitting.
At the moment, man place his left hand up and woman place her right hand up and gather hands.


먼저 앉아있는 큰 어른 앞에 바른 자세로 서서 양 손을 앞으로 모읍니다.
이 때 남자는 왼 손이 위로 가도록 하고, 여자는 오른손을 위로 가도록 하여 손을 모읍니다.



a9e4b8ef77eb57eaa05a46259e05f58a_1574847335_1079.jpg


A man bends down with his folded hands raised up to forehead and sit down.
A woman raises her folded hands to her shoulders and lowers her head to sit down placing her forehead on the back of her hand.
At this moment, both man and woman kneel down from the left.


남자는 포갠 손을 이마까지 올린 상태에서 허리를 굽히면서 함께 내려오도록 합니다.
여자는 포갠 손을 어깨까지 올리고 고개를 숙여 이마를 손등에 붙인 상태에서 천천히 앉은 자세로 내려옵니다.
이 때 남녀 모두 무릎을 왼쪽부터 꿇으면서 내려옵니다.



a9e4b8ef77eb57eaa05a46259e05f58a_1574847335_2298.jpg


A man kneels on both knees, lies prostrate completely, put his elbows on the floor, and bow putting his forehead to the back of his hand.
A woman doesn’t lie prostrate completely but kneeling both knees and sitting deeply at 45 degrees.


남자는 양쪽 무릎을 모두 꿇고 완전히 엎드린 상태에서 팔꿈치를 땅에 붙이고 이마가 손등에 닿게 절을 합니다.
여자는 완전히 엎드리지는 않고 양쪽 무릎을 꿇으며 허리를 45도 굽혀 깊게 앉습니다.



a9e4b8ef77eb57eaa05a46259e05f58a_1574847335_3382.jpg


After waiting a moment, raise your body by your right knee and stand up keeping your hands folded.
A man raised his hands to his forehead and nods.
A woman puts her hands down at standing up position and nods.


잠깐 기다린 후 일어나게 되는데 일어날 때 오른쪽 무릎으로 일어나며 양 손을 포갠 채로 계속 유지합니다.
남자는 손을 그대로 이마까지 올렸다 내리고 목례합니다.
여자는 일어나는 자세에서 두 손을 내린 후 목례합니다.






It may be difficult because it seems there are many particular and strict rules at first, but it’s a natural greeting way to people who have been exposed routinely for a long time since early years. 
And there is no one who is difficult as much as it’s greeting way for pleasant holidays if you are slightly wrong or somehow unnatural.  
If you have a chance to do or learn a deep bow, try to do it by yourself and it will be good way to get to know Korean culture.


처음 접하는 입장에서는 까다롭고 깐깐한 규칙이 많이 보여서 어려울 수도 있지만 어렸을 때부터 오랜 시간을 일상적으로 접해 온 사람들에게는 몸에 익은 자연스러운 인사 방식입니다.
또한 즐거운 명절의 인사법인만큼 방식이 살짝 틀리거나 어설프다고 해서 까다롭게 구는 사람도 없답니다.
큰절을 해볼 수 있는 기회가 있거나 배울 수 있는 기회가 생긴다면 직접 해보시는 것도 한국의 문화를 알아갈 수 있는 좋은 방법이 될 것입니다.